Sponsered Link

海外「優れ物なのに宣伝がクソ!」翻訳デバイス『ili』を使って日本女性にキスを要求する宣伝方法が海外で問題に!【海外の反応】

LogBar(ログバー)が開発した、世界初のウェアラブル翻訳デバイス『ili』のCM動画が問題だと海外で話題になっていました。
スティック型の端末についたボタンを押して翻訳したい内容を話すと、それを自動で翻訳して音声にしてくれ、現在は日本語、中国語、英語に対応しているという優れものなのですが、CMの内容が日本の女性に対しキスを要求するというナンパな内容だけに、商品の賛否よりもCMの内容に対する議論に隔たっていました。


Sponsered Link

日本語の翻訳ツールが、女の子にランダムに人にキスするために使われる

index

僕は明白にしたい-僕はキスをしているいたずらビデオのクールな技術と女性を愛しているが、しかし、これは純粋に驚愕した!

日本企業LogBar、翻訳機メーカー「ili」は、驚くべきことに即座に翻訳機能を持ち合わせるこのビデオを公開した。

しかしそこには、それを使っている一般的に魅力的な白人の男がいた……彼は日本で女性にキスを押しかけ……そこには一般的な愛情を基準にせず、さらにそう、まったくの赤の他人にキスをしてしまったではないか。
33dcba1a675fe3804a8b5c49752f8cc8

彼が「イギリスでは普通のことだよ」といった時の彼女の目を見てみろ
39493ec91b8f542a8c5e2dc87eaf8c50

ベストパートは0:46で彼が彼女に触れようとしたとき、彼を振り払って去っていく女性だ。

おもしろい事実:LogBarは、吉田卓郎が創設者兼CEOの日本企業である。

「私は、明確なビジョンを持って2013年にLogbarを設立しました:誰もが簡単にコミュニケーションをとれるように」

僕は、これを読んでいるみんなが情報交換できればいいと思う:
君がただお金を失うことを厭わない限り、この翻訳機を買わないことだ。

だけど、もし君がお金を失ってもOKと思うのなら、日本のアニメーターにそれを送ってくれ。
彼らは実際に動作するものを作るはずだ。

翻訳元:GoBoiano GoBoiano FaceBook

以下、海外の反応コメント

 

・Ryuk Kaio
これが、我々が人生において素晴らしいものを持てない理由だ
original (1)

 

>>Ryuk Kaio
・Deidara
↑だな
original (2)

 

・Megane Lover
翻訳機がただ録音されたものじゃないかって疑ってる。

 

>>Megane Lover
・Squamina
↑俺はそう確信してる

 

・TheDoge
get (2)
アニメルール#25 赤面するか、または頬が赤く染まるだろう

 

>>TheDoge
・St. Shanz
↑殺せんせーは赤面できないが、色を変えることができるぞ。

 

・this bear is tops blooby
get (4)

 

・TheDoge
彼を追うんだ!!RWBY(ルビー)ではヤンが好きだ、成功を祈る!!
get

 

RWBY(ルビー)とは
Official_logo_for_RWBY

『RWBY』(ルビー)は、アメリカのRooster Teeth Productions(英語版)が制作したWEBアニメシリーズ。2015年11月現在、第一シーズンのVolume 1全16話、第二シーズンのVolume 2全12話、第三シーズンのVolume 3が6話まで公開されている。
wiki

 

・ale-ve
これはマジで完璧に翻訳していると思う…… xD

 

・Megane-chan
逃げ続けた女の子と彼を叩いた女性がいいね。
くたばりやがれ!宣伝マン!

俺が完全にブチキレなかった唯一の理由は、女性が彼を叩くのを見れたからだ。
彼女はよくやったね xD

 

・Cee Mcneil
それの値段はいくらするんだ?
高価じゃなかったら買いたいんだけど

 

・muchelleyish
なんだあのクソ男は
0:46の女性は最高だ

 

・Baka-kun
その翻訳機が本当ならば、俺はGoogle翻訳を断ち切るよ
だが、それはすべて嘘っぱちだ!
全部ウソだ!ウソッ!

 

■以下、Facebookの反応コメント

 

・Sasaki Koutaro (不明 男性)
これが、アジア人が外国人のに対し否定的な意見を持つ理由で、こういったものがアジアの女性とすぐヤレると思ってる外国人に間違ったメッセージを送るんだ。
マジで嫌になる

 

>>Sasaki Koutaro
・Jessica Johnson (スウェーデン 女性)
↑あなたは、外国人を憎んでいるの!?
外国人をひとくくりにしないで欲しいわ!

 

>>Jessica Johnson
・Pedro Rosas (アメリカ 男性)
ジェシカ、君はこのweabが本当に日本人って思ってるのかい?

 

>>Pedro Rosas
・Julian Aragon (ハワイ 男性)
↑ 俺はペドロの意見に同意するよ。
佐々木は、おそらく日本フェチの白人のひとりだ

 訳注:Sasaki Koutaroのプロフィールはアイシールド21のアニメキャラ、佐々木コータローになっており、経歴などもアニメに基づいたものになっていました。

 

>>Sasaki Koutaro
・Kalen Boiesnor (不明 男性)
↑だけど、我々はみんなアジアの女性が好きだよ。
民族の背景に関係なく、俺は偶然にもアジア人の大概の人々が魅力的だと気付かされる出来事があったんだ

 

>>Sasaki Koutaro
・Jeff Cho (韓国 男性)

↑我々東アジア人は外国人に対し否定的な意見を持っている。

 

>>Pedro Rosas
・Dakota Roberds (不明 男性)
↑Weaboo
はぁ、それは「黒人かぶれ(wigger)」みたいなものだ
じゃあ、誰か別の国の文化でweabooとの魅力的な違いを説明することができるか?

 

>>Dakota Roberds
Pedro Rosas (アメリカ 男性)
↑Weabooは、ここのMr. Sasakiのように、日本人じゃないにも関わらず、自分が日本人であると思っている誰かのことだよ

 

>>Pedro Rosas
>>Julian Aragon
Sasaki Koutaro (不明 男性)
↑俺をweabooと呼んでくれてありがとう。

だけど、彼ら民族の背景に関係なく、通りでアジアの女性にチョッカイして、迷惑をかけることを君はOKだと思うのか?
君は自分自身を無能だと証明してしまったね
人間のクズだ!
君は嫌がらせ、性差別、レ○プを擁護してることになるからね

 

>>Sasaki Koutaro
・Zhao Nuo (韓国 女性)
↑アジア人は外国人に悪い思考を持っているわ。

 

・Haru Akemi (不明 女性)
私がこれを言うと、いくつか否定的な回答があるかもしれないけど、私はこの人とコミュニケーションをとるためのデバイスとして、これはすごく便利で優れてると思ったわ。
だけど問題なのは、宣伝のためにこの方法を扱ったのは良くなかったわね。

確かに彼は了承を求めていたけれど、彼が女の子を追いかけたとき、彼女は確実にキスされたくなかったはずよ。

もっと良い宣伝方法が確実にあるはずなのに

 

>>Haru Akemi
・Alexander Whapples (不明 男性)
↑彼は「今日の天気はどうですか?」みたいな質問をするべきだったんだ

 

>>Alexander Whapples
・Siti Norsakinah (マレーシア 女性)
↑キスより、ハグにしとくべきっだわね

 

>>Haru Akemi
・櫻井 智美 (不明 女性)
↑それは本当に素晴らしいツールよ……
役に立たないのは男であって、それを誰が扱うかってことね……… 😑

 

Sérgio Iglésias (不明 男性)
外国人がこのように振る舞えば、我々が質の悪いガイジンとして見られるに決まってるのに、一体これにどうやって驚けってんだ
そしてさらに最悪なことに、これがネット上で公開されるってんだからな

 

・Zaki Raccoonme (不明)
ビデオを見てみたら、英語から日本語へとすぐに翻訳するツールがここあった -‘-
うおぉっ、くそったれっ、未来がここに……

 

・Arie Sande (インドネシア 男性)
我々は、互いの基準と道徳を尊重しなければならないのは分かってる
だがしかし、これはものすごいデバイスじゃないか!!!!!!

それは本当に英語になってて、日本語が無知な俺はめちゃくちゃ助けられそうだ

 

>>Arie Sande
・児玉 恵 (日本 女性)
↑一部の日本人は、あなたより良い英語を話すことができますよ (笑)

 

>>児玉 恵
・Arie Sande (インドネシア 男性)
↑俺は3ヵ国語を話すことができるから……も、問題ないよ

 

・Kalen Boies (不明 男性)
挨拶として頬にキスするのは一般的かもしれんが
がしかし、彼は赤の他人に唇へのキスを要求している
この男が酔っ払ってるとしか言えない明確なサインだな

 

・Fooni Ventes (アメリカ 女性)
私はけっこう前にこれを見たの
人って、常に物事を悪用する方法を見つけだすのね。

 

まとめ

もし本当に完璧な翻訳機能が備わっているなら、本当にすばらしいツールだと思えるだけに、この宣伝の方法はマズかったかもしれませんね。

Sponsered Link
Sponsered Link

13件のコメント

  •                 
    1
    匿名

    コレ作ったやつは馬鹿だろ

  •                 
    2
    匿名

    確実に日本女性を軽視した内容
    許せないよ

  •                 
    3
    匿名

    大したカネかけず上手いことやったよなぁ
    あとは炎上含みで勝手に拡散する
    限界にきたら他意はなかったと謝って削除すりゃいい
    つーかこの翻訳機普通にスゲーし欲しいしw

  •                 
    4
    匿名

    慰安所が作られた理由もこれで拡散される。もっと広がれ

  •                 
    5
    匿名

    というか、むしろ白人を馬鹿にしてないか?
    「お前ら、日本人女を引っ掛けたいんだろ?だったらこのツールがオススメさ!買えよ!」

  •                 
    6
    匿名

    日本人女性が海外(欧米)でどれだけ軽く見られているか
    簡単に落とせると思われているかが分かるな
    白人なら簡単に落とせるって本気で思ってるからな
    まぁ・・本当に落とされちゃうからな…

    この翻訳機は嘘っぽい
    こんなに完ぺきに訳せるモノなの?

    •                 
      6.1
      匿名

      白人なら誰でも落とせる?
      事実は白人でもただイケだよ
      ピザと不細工は日本でも需要無しさ

  •                 
    7
    匿名

    とりあえず あの男を撃ち殺すべきだな

  •                 
    8
    匿名

    これヘタしたら捕まるよねw

  •                 
    9
    匿名

    白人なら簡単だからなw

  •                 
    10
    匿名

    今年の夏発売とか言ってるけど明らかに試作品だろうね。英語から日本語に限ってだけでも「僕」とか「だよ」なんて口語を使い分けるなんて現段階では不可能。録音か例文として入れられたものを再生してるね。本当に発売されるならグーグル翻訳と入出力デバイスを小さくまとめたものに毛が生えた程度のものだと思う。スマホをそういう用途で使ってる人いるから目の付け所は良いのと炎上商法が成功してるってのはある。

  •                 
    11
    匿名

    かつて「誰でも乗せる」尻軽女、そしてモンゴル人を蔑視するイエローモンキーというスラングから、日本人女性をアメリカのタクシーである「イエローキャブ」と呼んだ屈辱が未だ続いているのか。残念だ。
    ただ、これは果たして欧米人男性だけが悪いのかな。

  •                 
    12
    匿名

    炎上商法だろうな

コメントを残す




【重要】返信ボタンは『上』ですのでご注意ください。下じゃありませんよ。
日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)